본문 바로가기
주메뉴 바로가기

홈으로

도서안내

Book Information

Browse Books

Language
Chinese-Chinese-Korean Bilingual Dictionary
  • Author中中韓辭典編纂委員會
  • Publication date2015-06-30
  • Book size188mm*257mm
  • Pages5,090(1,2)
  • ISBN978-89-6850-093-0 (11720)
  • Price500,000won

About this book

 

한·중 문화교류의 길라잡이 

 

- 革新的 체제 세계 最初/最大 中中ㆍ中韓 이중 언어사전
- 公認된 품질 세계 最强 BESTA 학습 단말기 탑재
- 空前의 규모 中中ㆍ中韓 해설 총 1,650만 자 이상
- 最高의 권위 서울대/연세대/한양대/이화여대/北京大/復旦大/四川大/華東師大/臺灣師大 등 국내외 126개 대학 228명 집필진 편찬 감수

  

 

    한·중의 교류와 협력을 위해서는 『중한사전』, 『한중사전』 등 ‘기초 공구서’의 편찬이 가장 시급한 선결과제이다.
현재까지는 고려대학교 민족문화연구원의 『中韓辭典』과 『韓中辭典』, 진명출판사와 두산동아의 『중한사전류』가 속속 출판되어 이 방면에 나름대로 공헌을 하였지만, 시대의 변화에 따라 보다 선진적인 내용과 형식을 구비한 ‘유관 공구서 편찬’의 필요성이 대두된바 ‘한·중 교류의 최적 공구서’를 마련하고자 연세대학교 대학출판문화원은 기존의 단방향적인 사전 풀이 형식을 초월하여 ‘중한 양국 언어’를 동시 복합적으로 학습할 수 있는 『연세 中中韓辭典』을 기획 출판하게 되었다.
     외국어를 완전하게 이해하려면 무엇보다도 “그 나라 언어는 그 나라 언어로 이해”해야 됨은 당연지사다. 다만 원어를 원어로 이해하는데 다소간의 난이도가 있을 경우를 대비하여 보완 사전이 필요함도 또한 필수적이다. 예를 들어, 현재 국내에서 유통되고 있는 영영한사전은 국내의 D사, M사, Y사 등을 비롯해서 LONGMAN, OXFORD, COLLINS COBUILD 등까지 그 종류가 무려 15종에 이른다.
그러나 국가적으로 아니 전세계적으로 점점 그 중요도가 더해지는 ‘중국어사전’은 1996년 모사에서 출판한 『중한사전』이후로 신규사전의 소식은 전무한 상태임은 물론, 『중중한사전』은 더더욱 대형출판사를 포함한 국내외의 어느 출판사조차도 시도하지 않을 뿐만 아니라, 사전편찬팀조차 없는 현실에서 상당기간동안 발전이나 변화가 없음은 명약관화다.
     위와 같이, 새로운 사전의 발행이라는 국가적 차원의 절실한 필요성과 중국어 학습을 위한 최고의 공구서 발행을 위해 『연세 中中韓辭典』은 2003년을 시작으로 12년간 각고의 노력 끝에 세계 최초이며, 세계 최대라는 결과물로 출판하게 되었다.

 

 

연세 中中韓辭典의 특징

 

 

     이 사전은 다음과 같은 다방면의 특징을 지니고 있다.

     첫째, 編纂陣방면에서 세계 最高의 권위를 자랑한다.
 본 사전은 연세대뿐만 아니라 서울대, 한양대, 이화여대, 北京大, 復旦大, 四川大, 華東師大, 臺灣師大, 政治大學ㆍUC Berkeley 등 한국, 중국, 대만, 미국 등지의 126개 대학 총 228명의 집필진이 편찬 감수하였다. 이렇듯 각 지역의 다양한 관점과 성과를 합병함으로써 상호 괴리되거나 편향적인 언어사용실태의 융합이 실현되었을 것으로 판단된다.

    

둘째, (수록 어휘) 규모방면에서『중한 쌍해 방식 사전』으로는 세계 최대 규모이다.
 본 사전은 167,594개의 표제 어휘 수록과 총 1,650만자에 이르는 본문은 『中中韓雙解辭典(중중한쌍해사전, Chinese-Chinese-Korean Bilingual Dictionary)』으로는 세계 최대 규모이다.

 

셋째, (뜻풀이) 體制{형식}방면에서 혁신적이며 과학적인 시스템을 구현하였다.
 본 사전은 “中中韓(Chinese-Chinese-Korean)”이라는 “쌍해(雙解, Bilingual System, 중국어ㆍ한국어의 이중 언어 해석) 방식”을 적용하여 “이중 언어 학습 시스템”을 구현하였다. 본 사전의 이중 언어 뜻풀이 시스템을 통해 중국어와 한국어의 의미의 연관성을 자연스럽게 터득할 수 있을 것으로 판단된다.

      예)【二手烟】 èrshǒuyān〘名〙指因在吸烟者附近而被动吸的烟。◇ 간접흡연. 2차 흡연.
      설명) ‘【二手烟】 èrshǒuyān(얼셔우이엔)’이란 ‘指因在吸烟者附近而被动吸的烟(흡연자 주위에서 피동적으로 흡연하는 것을 가리킴)’이라는 중국어 뜻풀이를 통해 ‘간접흡연’이란 한국어 의미로 자연스럽게 인지하도록 설계된 과학적인 시스템을 적용하였다.

내용 방면에서 아래와 같이 정확성ㆍ다양성ㆍ참신성ㆍ보완성ㆍ초월성과 더불어 백과사전식의 종합성을 구비하였다. 
     ① 뜻풀이의 정확성과 다양성 구현
     ② 기존 오류의 수정과 미비점 보완
     ③ 시공간을 초월하는 세계 인명ㆍ지명ㆍ서명ㆍ예문 수록
     ④ 각종 전문 용어 및 최신 경제ㆍ사회ㆍ과학ㆍ문화ㆍIT 어휘 총망라

 

넷째, 찬술이념과 부가적인 자료 제공 방면에서 ‘독자에 대한 친절성’을 제고하였다.
언어사용환경에 따른 다양한 뜻풀이로 독자들에게 해당 어휘의 이동점(異同點)과 그 쓰임새에 대한 정확한 인지와 선택 사용의 기회를 제공하였으며, 아울러 ‘유의어’(일러두기 17쪽)ㆍ‘한자자원’(일러두기 9쪽)ㆍ‘한자급수’(일러두기 8쪽)ㆍ‘HSK급수’(일러두기 10쪽) 등 부가적인 자료에 대한 상세한 변별ㆍ해설 및 그 상관 정보를 일일이 제시하여 독자들의 유관 자격시험 대비에 참조하도록 하였다.

 

다섯째, 표준화 방면에서 한자 자형ㆍ중국어 발음과 성조 등에 중국 국가 표준을 충실히 준수하였다.
현재 중국과 대만의 지역적 분열과 정치적 대결로 어문 사용의 차이점이 발생한 경우, ‘중국국가표준’에 따라 표준화하였다.